Klare Formulierungen helfen Ihnen dabei, Ihre Ziele zu erreichen. Umgekehrt jedoch gibt es Wörter, die die Entschlossenheit gleich wieder infrage stellen. Wissen Sie, welche das sind? Finden Sie es heraus mit unserem Quiz.
Hallo Pinkie,
danke für das schnelle Kommentar. Keine Ahnung, das sind Inder, kann schon sein dass Du recht hast. Aber die e-mail von gestern an meinen Chef war auch nicht gerade nett (in meinen Augen).
Und mein Chef ist da noch sensibler als ich ;-) deshalb versuche ich schon vorher abzuwegen wie was zu verstehen ist, damit er nicht aus der Haut fährt, wenn es vielleicht garnicht so schlimm gemeint ist.
Naja, ich habe mich ja nicht wirklich aufgeregt, es ist eher ein schmunzeln.
Weisst Du wenn ich etwas geschäftliches schreibe, vor allem in einer anderen Sprach als der meinen, dann lese ich es mir vor dem abschicken schon ein paar mal vor und überlege mir ob das jetzt richtig verstanden wird,(natürlich nicht bei einfachen Infoschreiben), damit sowas eben nicht vorkommt. Auch gerade weil ich viel für meine Chef schreibe.
Danke für das Kommentar, mal sehen was mein Chef am Montag dazu sagt. Ich werde dem Herrn jetzt nichtmehr antworten.
Polli, der Mann fühlt sich vernachlässigt... Anworte ihm doch und danke ihm für seine freundlichen Wünsche, die Du Deinem Chef selbstverständlich beim nächsten Telefonat gerne ausrichten wirst.
Könntest durchaus recht haben mit Deiner Interpretation - aber vielleicht hängt es auch davon ab, aus welchem Kulturkreis dieser Geschäftspartner stammt? Ich hatte früher oft mit Geschäftspartnern aus dem asiatischem Raum zu tun, und die haben sich gerne sehr blumig ausgedrückt, ohne irgendwelche Hintergedanken!
ich brauch mal kurz aber dringend Eure Hilfe. Und zwar hat mir ein möglicher zukünftiger Kooperationspartner folgende 2 Sätze geschickt:
"I sure am amazed at Mr. XXX's capacity to travel. God Bless him and he should keep working this way for a long time to come."
Hintergrund: Mein Chef ist immer unterwegs, 1-2 Tage höchstens im Büro. Da er aber meistens in China ist, hat er aus Sicherheitsgründen keinen automatischen Zugriff mehr auf e-mails und somit bearbeite alles ich. Er schreibt seltend noch eine e-mail selbst und liest eigentlich überhauptkeine mehr (ausser ich lege sie Ihm bei Bedarf zur Info oder zur Bearbeitung hin.
So habe ich (mein Chef) gestern eine e-mail von diesem Herr erhalten indem er meinem Chef sagt dass er seit 2 Monaten nichts mehr von Ihm (persönlich) gehört hat. Ich habe ihnen immer geantwortet. Diese Woche ist mein Chef im Urlaub (und ich werde Ihne deswegen nicht stören) und habe diesem Herrn dann geantwortet (in meinem Namen) das ich mich entschuldigen möchte dass ICH wieder Antworte aber mein Chef bis Montag nicht erreichbar ist, er aber dann sich persönlich per mail oder Anruf bei Ihm melden wird. Und das ist seine Antwort (Ausschnitt).
Ich halte das für sehr sarkastisch/ironisch. Ich wollte eigentlich nur von Euch wissen ob ich da richtig oder falsch liege. Da ich den Inhalt ja schon verstehe. Aber ich habe mich tierisch aufgeregt, dass man sowas schreiben kann.
Tut mir leid ist doch länger geworden als erwartet.
Jetzt schon vielen, vielen Dank und liebe Grüße.
Polli